Translate

Wednesday, December 21, 2011

Ας πάει και το παλιάμπελο...

Κι αν δεν έχουμε όλοι γεμάτο πορτοφόλι, έχουμε καλή καρδιά!





Χρόνια πολλά, καλά κι ευλογημένα!



Friday, December 16, 2011

Μέσα στην μαύρη μπίχλα που μας επιβάλλουν, τον καταθλιπτικό στολισμό της πλατείας Συντάγματος που λες και έγινε επί τούτου για να επεκταθεί η μελαγχολία και το άγχος και στα παιδιά, με αποτέλεσμα οι μαμάδες αντί να κάνουμε τις όποιες αγορές μας από το κεντρο, να "χτυπάμε καρτα" στα παντός είδους χαρούμενα και ιδιωτικά mall, φορώ το καλό μου το χαμόγελο, σηκώνω τα μανίκια και τρέχω στην κουζίνα να φτιάξω πιροσκί.

Δώρο χριστουγεννιάτικο σε όλους η αυτούσια συνταγή της οικογένειας μου για παραδοσιακά Ποντιακά πιροσκί, αναντάμ παπαντάμ!

Σας εύχομαι ολόψυχα να γιομίσει η κοιλιά σας και να γιάνει η καρδιά σας!

Υλικά

Για την ζύμη (15 πιτάκια περίπου):

500 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις
1 φακελάκι ξηρή μαγιά
1 αυγό
1 κουταλάκι αλάτι
Νερό όσο πάρει
1 φλιτζανάκι περίπου ελαιόλαδο

Υλικά για την γέμιση ΤΥΡΙΟΥ:
250 γρ. τυρί φέτα
1 αυγό
1 κουταλιά ξερό δυόσμο

Υλικά για την γέμιση ΠΑΤΑΤΑΣ:
4-5 μέτριες πατάτες, βρασμένες
Αλάτι
Πιπέρι
Ψιλοκομμένο άνηθο
Λίγο σοταρισμένο ξερό κρεμμύδι
Γάλα

Ετοιμασία

Για γέμιση τυριού:
Λιώνουμε πολύ καλά το τυρί με το πιρούνι και ανακατεύουμε όλα τα υλικά. Αν χρειαστεί αραιώνουμε με λίγο γιαούρτι.

Για γέμισης πατάτας:
Λιώνουμε τις πατάτες με το πιρούνι, προσθέτουμε τα υπόλοιπα υλικά και ανακατεύουμε καλά.

Ζυμώνουμε μαζί όλα τα υλικά για την ζύμη καλά μέχρι να γίνει μαλακή χωρίς να κολλάει στα χέρια. (Αν χρειάζεται αραιώνουμε με λίγο νερό ή γάλα ή αντιθέτως ροσ8έτουμε αλεύρι αν η ζύμη γίνεται πολύ μαλακή).
Αφήνουμε την ζύμη σκεπασμένη με μία πετσέτα να φουσκώσει.
Οταν είναι έτοιμη, παίρνουμε ένα-ένα μπαλάκι (σαν μεγάλο καρύδι) και το ανοίγουμε σε λεπτό φύλλο στο μέγεθος ενός πιάτου του τσαγιού.
Βάζουμε μια κουταλίτσα γέμιση και κλείνουμε σε μισοφέγγαρο.
Τηγανίζουμε σε αντικολλητικό τηγάνι με λίγο ελαιόλαδο (να μην κολυμπούν) σε μέτρια φωτιά ώσπου να πάρουν ένα χρυσό χρώμα.
Τα τοποθετούμε πάνω σε χαρτί κουζίνας για να απορροφηθούν τυχόν λάδια.

Καλή επιτυχία!

Σημ. Την παραπάνω συνταγή θα την βρείτε και στο πρώην hungry.gr όπου την δημοσίευσα πριν πολλά χρόνια.

Καλά Χριστούγεννα σε όλες τις γλώσσες!

Καλά και ευλογημένα Χριστούγεννα κόσμε!


Afrikaner [Afrikaans] “Geseënde Kersfees”

Albanian “Urime Krishtlindjet”

Amharic “Enkwan laberhana ledat abaqqawot”OR “Melkam amat ba`al yehunellachihu”

Arabic “Milad Majid” OR “Milad Saeed”

Argentine “Feliz Navidad”

Armenian “Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand”

Bohemian “Vesele Vanoce”

Brazilian Portuguese “Feliz Natal”Briton “Nedeleg laouen na bloavezh mat”

Bulgarian “Tchestita Koleda” OR “Tchestito Rojdestvo Hristovo”

Cambodian “Soursdey Noel”

Chinese [Mandarin] “Sheng Dankuai Le”

Chinese [Cantonese] “Sing Daan Faai Lok”

Cornish “Nadelik Lowen”Croatian “Sretan Bozic”

Czech “Velike Vanoce”

Danish “Glædelig Jul”Dutch “Vrolijk Kerstfeest”

English [American] “Merry Christmas”

English [Australian] “‘Ave a bonza Chrissy, Mate”

English [UK] “Happy Christmas”

Esperanto “Gojan Kristnaskon”

Estonian “Roomsaid Joulu Puhi”

Farsi “Christmas-e-shoma mobarak bashad”

Faroese “Gleðilig Jól”

Filipino “Maligayang Pasko”

Finnish “Hauskaa Joulua”

French “Joyeux Noël”

Frisian “Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier”

Gaelic “Nollaig Shona Dhuit”

German “Froehliche Weihnachten”

Greek “Καλά Χριστούγεννα"

Hawaiian “Mele Kalikimaka”

Hebrew “Mo’adim Lesimkha. Chena tova”

Hindi “Shub Badadin”

Hungarian “Boldog Karácsonyt”

Icelandic “Gledileg Jol”

India “Tamil Nadu – Christmas Vaazthukkal “

Indonesian “Selamat Hari Natal”

Iraqi “Idah Saidan Wa Sanah Jadidah”

Irish “Nollaig Shona Duit”

Italian “Buon Natale”

Japanese “Meri Kurisumasu”

Korean “Sung Tan Jul Chuk Ha”

Latvian “Prieci’gus Ziemsve’tkus un Laimi’gu Jauno Gadu”

Lithuanian “Linksmu Kaledu”

Malay “Selamat Hari Natal dan Tahun Baru”

Maltese “Il-Milied it-tajjeb”

Maori “Meri Kirihimete”

Navajo “Ya’at’eeh Keshmish”

New Guinea Pidgin “Meri Christmas”

New Zealand “Happy Christmas”

Norwegian “Gledelig Jul”

Pennsylvania German “En frehlicher Grischtdaag”

Peru “Felices Fiestas” OR “Feliz Navidad”

Polish “Wesolych Swiat Bozego Narodzenia”

Portuguese “Feliz Natal”Punjabi “Hacahi Ke Eide”

Rumanian “Sarbatori Fericite”

Russian “S Rozhdestvom Kristovym”

Serbian “Hristos se rodi”

Slovakian “Sretan Bozic” OR “Vesele vianoce”

Samoan “Manuea le Karisimasi”

Scots Gaelic “Nollaig chridheil huibh”

Slovak “Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok”Slovene “Srecen Bozic”

Spanish “Feliz Navidad”

Swahili “Heri ya Krismasi”Swedish “God Jul”

Tagalog [Philippines] “Maligayang Pasko”

Tahitian “Ia ora’na no te noere”

Telugu “Santhasa Krismas”

Thai “Suksan Christmas”

Turkish “Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun”

Ukrainian “Z Rizdvom Krystovym” OR “Veselogo Rizdva”"

Urdu [Pakistan] “Shadae Christmas”

Uzbek “Yangi Yiligiz Mubarak Bolsun”

Vietnamese “Chuc Mung Giang Sinh”

Welsh “Nadolig Llawen


http://synodoiporia.blogspot.com/2011/12/blog-post_6465.html